Обзор итальянской прозы ХХ века

Обзор итальянской прозы ХХ века

 image

Я люблю итальянскую прозу и в разговорах с друзьями всегда советую любимых итальянцев.

К сожалению, широкому кругу читателей в нашей стране Италия больше известна только произведениями своих поэтов: «Божественная Комедия» Данте входит в школьную программу, а с сонетами Петрарки все знакомы хотя бы понаслышке. Об итальянской прозе, за исключением «Декамерона» Бокаччо, известно гораздо меньше. Впрочем, это неудивительно, так как итальянская проза значительно уступает французской, русской или, например, британской. Целью этой заметки является обзор видных итальянских прозаиков и их произведений.

 

 image

Главный итальянский роман — «Обрученные» Алессандро Мандзони в наших школах не изучается, да и известен Мандзони только одним романом; остальные его работы — несколько гимнов и поэм — особого интереса для зарубежного читателя не представляют. Однако сам роман «Обрученные» — действительно замечательное произведение, сыгравшее очень большую роль в литературе, культуре и даже политике Италии XIX века. Миланец Мандзони, написав исторический роман «Фермо и Лючия» о любви двух уроженцев Ломбардии, спустя несколько лет решил переписать роман уже на тосканском диалекте, лингве франке литературной Италии и основы современного итальянского, избавив роман от ломбардских диалектизмов. Нужно учесть, что это происходило примерно в период походов Гарибальди и объединения Италии, поэтому исторический роман о соединении любящих сердец, написанный на общем языке, имел большой успех.

Действие романа протекает в Ломбардии XVI века, где молодые крестьяне Ренцо (так зовут главного героя в новой редакции) и Лючия вынуждены по отдельности покинуть родное селение. Доверившись провидению, молодые преодолевают невзгоды и притеснения местного феодала, выживают во время знаменитой миланской чумы, пока наконец не находят друг друга. Несмотря на немного скучные исторические вставки, роман написан с хорошей долей юмора, поэтому приключения героев читаются легко и интересно. 

Упомянув самый известный итальянский роман, я намеренно опускаю прочие произведения, написанные раньше и с которыми я знаком плохо. Наиболее интересными, на мой взгляд, являются произведения итальянских писателей XХ века. 

Луиджи Пиранделло писал очень хорошие рассказы, хотя более известен своими пьесами, за которые он и удостоился Нобелевской премии по литературе «За творческую смелость и изобретательность в возрождении драматургического и сценического искусства».

 image

Одним из самых известных и лучших произведений Пиранделло является пьеса «Шесть персонажей в поисках автора», в которой особенно ярко показаны идеи Пиранделло о мета-театре: на репетицию приходят несколько «персонажей», которые считают, что их история должна быть поставлена на сцене. Персонажи разговаривают с актерами и режиссерами, а в какой-то момент режиссер даже спускается в зрительный зал! «Шесть персонажей в поисках автора» — одно из моих самых любимых литературных произведений (где-то рядом с «Мастером и Маргаритой», «Сильмариллионом» и «Пеной дней»), мне даже посчастливилось попасть на постановку пьесы в одном из театров Болоньи. 

Большую роль в развитии итальянской литературы сыграл уроженец Триеста Арон Этторе Шмитц, писавший под псевдонимом Итало Звево (дословно его псевдоним означает итало-шваб). Город Триест может быть знаком поклонникам модернизма в литературе — именно там прожил несколько лет Джеймс Джойс, друг и в некоем роде учитель Итало Звево. Первый положительно отзывался о произведения Звево, из которых наиболее известными являются «Жизнь» и «Совесть Дзено», до которых, правда, я еще не добрался.

В сороковых-пятидесятых годах известность приобретают Альберто Моравиа, его первая супруга Эльза Моранте (второй раз он был женат на другой писательнице — Даче Мараини), Наталия Гинзбург, Элио Витторини, Чезаре Павезе, а также прошедший концлагерь поэт и писатель Примо Леви. В какой-то степени этих писателей можно отнести к «потерянному поколению», так как основным предметом этого периода становится фашистский режим Муссолини и Вторая мировая война.

 image

Альберто Моравиа написал свой первый роман «Равнодушные» еще до того, как ему исполнилось двадцать (хотя издан роман был в 1929 году, когда писателю уже исполнилось 22 года). По его роману «Конформист» был снят прекрасный одноименный фильм режиссера Бернардо Бертолуччи. Я читал его роман «Презрение», который мне особо не понравился, но запомнился неоднозначностью главного героя. Как и в «Конформисте», главный герой является простым человеком со своими достоинствами и недостатками; именно кризис личности героя и его попытки осознать свое место являются главными темами произведения.

Эльза Моранте написала большой роман «История» о Второй мировой войне, а также известна романом «Остров Артура», который я только недавно начал читать, поэтому пока ничего о нем сказать не могу. 

Наталия Леви вышла замуж за Леона Гинзбурга и рано начала писать и работать в издательском доме «Эйнауди». Однако какое-то время писать под своей — еврейской — фамилией она не могла. 

 image

Основные ее произведения, включая роман «Семейный лексикон», получили известность уже после войны. В биографическом романе «Семейный лексикон» Наталия Гинзбург описывает судьбу своей семьи во время антисемитских репрессий в фашистской Италии. Несмотря на достаточно мрачную тему, сам роман написан легко, с такой «светлой грустью», причем был выбран очень личный интимный мотив — ведь у каждой семьи есть свой лексикон: фразы и слова, знакомые и понятные лишь её членам. Мне роман очень понравился, к тому же он достаточно короткий и читается легко.

У Примо Леви и Чезаре Павезе были разные судьбы, первый прошел Аушвиц (людям с фамилией Леви в фашистской Италии было нелегко), второй под давлением близких вступил в фашистскую партию, однако продолжал заниматься антифашисткой деятельностью. Оба после войны писали стихи и прозу. Мне довелось лишь читать их стихи, которые очень понравились. 

image 

Очень легко также читается роман Элио Витторини «Беседы в Сицилии». Текст очень поэтичный, жаль, переводов на русский я не встречал. Сам Элио Витторини занимался также переводами с английского — это был его единственный способ быть опубликованным. Интересно, что английский он очень хорошо не знал и для переводов пользовался подстрочниками, сделанными другими. Среди прочих произведений Витторини переводил рассказы Вильяма Сарояна.

Мне также очень понравился роман Беппе (Джузеппе) Фенольо «Личный вопрос». Главный герой, партизан под странным именем или прозвищем Мильтон, пытается спасти попавшего в плен к немцам друга Джорджо, чтобы задать ему «личный вопрос» — Джорджо был также  соперником Мильтона в любви к девушке Фульвии. Об этом романе я писал ранее здесь.   

Мои любимые итальянские писатели — это Итало Кальвино, Дино Будзати и Умберто Эко. Итало Кальвино был мне знаком еще с детства — у меня был сборник итальянских сказок под его редакцией. Для этого сборника Кальвино записал сказки разных регионов и «перевел» их с диалектов на стандартный итальянский. 

 image

Кальвино — прекрасный рассказчик, это главный мотив его творчества — рассказывать, используя разные формы. В его первом романе «Тропа паучьих гнёзд», действие которого проходит во время Второй мировой, главным героем является маленький мальчик, который отлично рассказывает истории и поёт песни. Самым известным произведением можно назвать «Если однажды зимней ночью путник…», где главные герои, Читатель и Читательница, путешествуют из одной книги в другую, пытаясь найти продолжение, и даже встречаются с Автором. Этот роман — один из классических примеров гипертекста в литературе. Своим любимым я считаю «Замок перекрещенных судеб», где разные люди рассказывают свои истории посредством карт Таро — каждая карта приобретает новое значение и смысл с каждой новой историей. Важно отметить, что Итало Кальвино был одним из членов объединения «УЛИПО», куда входили также французы Марсель Дюшан, Жорж Перек и Раймон Кено. «Замок перекрещенных судеб» — как раз один из текстов Улипо, где литература пересекается с комбинаторикой. Вообще, я очень люблю Кальвино и прочел почти все его произведения, поэтому могу говорить про него долго, много и взахлёб, поэтому лучше перейдем к следующему писателю.

Читать Дино Будзати не всегда приятно — его тексты производят некое смятение: будь то безуспешное ожидание врага на отдаленной пограничной крепости («Татарская пустыня»), сомнения по поводу любовных отношений пожилого архитектора с молодой проституткой («Любовь»), необратимое ухудшение болезни (рассказ «Семь этажей») или спуск в ад в поисках любимой девушки («Поэма в комиксах»), однако именно это душевное смятение позволяет почувствовать его тексты и испытать эстетическое наслаждение от его авторского стиля. Дино Будзати иногда сравнивают даже с Францем Кафкой, если вы прочтете, например, упомянутый рассказ «Семь этажей» или роман «Татарская пустыня» (о котором очень положительно отзывался Хорхе Луис Борхес), вы поймете причину этого сравнения.

 image

Умберто Эко, наверно, известен современному читателю больше остальных. Начинать читать Эко, наверно, лучше с романа «Имя розы» (по которому, кстати, снят фильм с участием Шона Коннери). Сам Эко говорил, что если читатель справится с первыми ста страницами его романа, то прочесть до конца не составит труда. Тексты Эко, кроме, наверно, романа «Баудолино», действительно сначала кажутся скучными: долгие подробные описания, парафразы средневековых произведений и исторические справки, однако сам сюжет скоро становится интересным (это приключения выдумщика Баудолино , детективная история в «Имени розы», секретные общества и теории заговора в «Маятнике Фуко», описание фашистской Италии через комиксы того периода в «Таинственном пламени царицы Лоаны», средневековые приключения в Париже и путешествия главного героя в «Острове накануне» и шпионские страсти в «Пражском кладбище); искушенным читателям понравятся отсылки к различным произведениям и историческим событиям, особенно это интересно в «Баудолино» и «Пражском кладбище», где главные герои становятся, например, авторами писем Элоизы и Абеляра или «Протоколов Сионских мудрецов», а также читатели могут познакомиться с различными философскими течениями и идеями. Я могу рекомендовать к прочтению все шесть романов.

image

Из современных итальянских писателей в первую очередь можно выделить Никколо Амманити, автора романа «Я не боюсь», где рассказ ведется от лица маленького мальчика из бедного поселения на юге Италии. В заброшенном доме главный герой находит городского мальчика, которого похитили с целью выкупа несколько односельчан героя, включая его отца. По этому роману был снят довольно неплохой фильм. Но больше мне нравятся произведения писателя и драматурга Алессандро Барикко: по его повести-монологу «Новеченто» был снят одноименный фильм с участием Тима Рота (очень рекомендую к просмотру). Это рассказ о гениальном пианисте, который всю свою жизнь провел на борту трансатлантического круизного лайнера, пока тот не списали. Еще один понравившийся мне роман «Мистер Гвин» рассказывает о судьбе писателя, который прекращает писательскую карьеру и пытается «писать портреты»: истории, которые должны передать характер его натурщиков.

Есть еще несколько писателей, чьих произведений я не читал, но собираюсь прочесть, как только выпадет возможность. Это Антонио Табукки, Леонардо Шаша, Джорджо Бассани (по его роману «Сад Финци-Контини» снят известный фильм Витторио Де Сика), а также Томмазо де Лампедуза, который написал только один роман «Леопард» (Gattopardo, верным переводом на русский будет «Сервал»), по которому тоже снят довольно значимый фильм Висконти.

Бауржан Бектемиров

(Visited 3 808 times, 6 visits today)

FB комментарии

comments


Related posts

Leave a Comment